* e a contracapa *
Outra hora mostro ele todinho. Também o jeito de “brincar”. Primeiro preciso testar!!!
O versinho [autor desconhecido] que inspirou a criação foi:
Geht die Maus die Treppe rauf,
bleibt ein bisschen hocken,
geht ein bisschen weiter rauf –
schellen oder klopfen?
E acrescentei: und sie macht kilikilikili
Traduzindo livremente, seria algo assim:
O rato sobe a escada,
descansa um pouquinho,
sobe mais um pouco –
tocar a campainha? bater à porta?
… e faz cócegas.
E olha, esse ratinho já anda procurando outras toquinhas!
Curta a página do CRiações em Família & cia. no Facebook: aqui.